摘要: |
2023年北京市人民政府印发《北京花园城市专项
规划(2023—2035年)》,相对于成都的“公园城市”建设,
“花园城市”的语义正引发深入的专业思考。不同语言在相
互翻译和转换中往往引发信息衰减与偏差,如Garden中译之
“花园”或“园林”之别,Gardening中译之“造园”与“园
艺”之别。以阿奇尔·杜谢内“Death of Garden Art”的言
论为开篇,通过建构Gardening与Garden内涵关联,以追溯
Garden专业身份角色变化的方式重新审视了风景园林(LA)发
展的历程,论述了Garden本应具有的人-植物-土地直接情感关
系的价值源点和Garden思维形成系统层递惰性的缘由,提出专
业发展应在开放的和不断自我驱动更新的语境中走向人与自然
的共赢之道。 |
关键词: 风景园林 园林 花园 园丁 园艺 植物 系
统层递 花园城市 |
DOI:10.19775/j.cla.2024.08.0006 |
投稿时间:2024-04-22修订日期:2024-06-03 |
基金项目: |
|
Re-examining "Garden" |
ZHU Yufan |
Abstract: |
In 2023, the People's Government of Beijing
Municipality issued the "Beijing Garden City Special Plan (2023-
2035)". Compared with the construction of Chengdu's "Park City",
the semantics of "Garden City" is triggering in-depth professional
thinking. Different languages often cause information attenuation
and deviation in mutual translation and conversion. For example,
the Chinese translation of "garden" can be "花园" or "园林", and the
Chinese translation of "gardening" can be "garden-making" (造园)
or "Horticulture" (园艺). The paper begins with Achille Duchêne's
statement that "garden art is dead". By constructing the connotation
connection between "gardening" and "garden", the paper reexamines
the development process of landscape architecture by
tracing the changes in the professional identity role of garden. It
discusses the value source of the direct emotional relationship
between people, plants and land that Garden should have and the
reason why garden thinking forms a system of recursive inertia,
and proposes that professional development should move towards
a win-win situation between people and nature in an open and
constantly self-driven and updated context. |
Key words: landscape architecture garden garden gardener gardening vegetation system gradation garden city |